Wednesday, August 26, 2009

بعد التفجيرات الاخيرة.. العراقيون منقسمون في مواقفهم حيال القوات الامنية

عن: كريستيان ساينس مونيتر
ترجمة : علاء غزالة

تمزقت ثقة العراقيين في قواتهم الامنية بعد تفجيرات بغداد الاخيرة، والتي تـُعد الاكثر سفكا للدماء منذ ثمانية عشرة شهرا، تماما مثل الحطام المتخلف عن تلك الهجمات. فقد تجمع مواطنون وبعض من العناصر الامنية خارج مبنى وزارة الخارجية، الكائن في مركز مدينة بغداد، حول اكوام من هياكل السيارات المحترقة التي لايزال لهيب بعضها يضيء ظلمة الغروب.
يقول حارث، احد حراس وزارة الخارجية وهو يجلس تحت الاسلاك المتدلية من احد اعمدة المصابيح المعطوبة بفعل الانفجار: «ليست القوات العراقية قوية بما فيه الكفاية. يمكنك ان تراهم عادة وهم يتكلمون في هواتفهم المحمولة ويستمعون الى الموسيقى.»
وقد تم اخلاء الوزارة بعد فترة وجيزة من انفجار الشاحنة التي ملئت بحوالي طن من المتفجرات، واودت بحياة 59 شخصا وجرحت 150 آخرين. لكن فاطمة عبد الله شريف كانت تبحث، حتى بعد مرور ثمانية ساعات على الاتفجار، عن ابنتها زينب، وهي موظفة في الوزارة.
وهي تسأل كل من يمر بها، بصوت يملؤه الاسى: «هل سمعت أي شيء عنها؟ لقد كنت ابحث عنها منذ الصباح.» وكانت زينب، وهي احدى بنات فاطمة الثلاث، قد عادت الى بغداد مؤقتا من المكسيك. تنوح فاطمة وهي تقول: «لقد عملت بكل جهد لكي أربيهنّ.» حيث ان زوجها قد توفي قبل اثني عشر عاما.
وكان العديد من القتلى والجرحى من بين موظفي الوزارة. وقد استقل هوشيار زيباري، وزير الخارجية الذي لم يكن موجودا في بغداد حينما حدث الانفجار، الطائرة عائدا من مدينة اربيل، عاصمة اقليم كردستان، وتوجه مباشرة الى المستشفى لعيادة الجرحى.
(أنا أفضّل بقاء القوات الامريكية)
تحيط بالوزارة جدران خرسانية مرتفعة، وتقع على شارع مزدحم، على مقربة من نقطة تفتيش تم تفكيكها في وقت سابق من هذا العام. وقد تحمست السلطات العراقية لاظهار علامات على التحسن الامني مع انخفاض الهجمات في بغداد، ما يجعل المدينة قابلة للعيش من جديد، ومن ثم بدأت في رفع الجدران الخرسانية ونقاط التفتيش.
يقول هاوري طالباني، الموظف في قسم المعلوماتية بالوزارة: (نحن جميعا نعلم ان قواتنا الامنية ليست بأفضل حالاتها. لقد رأينا شاحنة كبيرة في كاميرا المراقبة.) ويضيف وقد رشح الدم من خلف الضمادة التي وضعها على رأسه: (كيف يمكن لك ان تقود شاحنة تحمل طنا من المتفجرات الى هنا؟!)
وفي المنطقة المقابلة عبر الشارع، يوضح الشرطي حميد عيد، وهو يقف عند اغصان محترقة لشجرة طالتها نيران الانفجار، لماذا يتفحص بقايا سيارته التي هي عبارة عن قطع من المعدن المحترق والملتوي.
يقول: (لقد ازالوا نقاط التفتيش، ولم يكن لدينا اجهزة لكشف المتفجرات . انا افضل ان تبقى الجدران الكونكريتية. انا افضل ان تبقى القوات الامريكية، لكن العراقيين والاحزاب السياسية العراقية لا تستطيع الاتفاق فيما بينها حول هذا الموضوع).
بصمات القاعدة في العراق
انسحبت الآلاف من القوات الاميركية القتالية التي كانت تقوم بدوريات في شوارع بغداد بالاشتراك مع نظرائهم من العراقيين، انسحبت الى قوعدها خارج المدن بعد الثلاثين من حزيران، تنفيذا للاتفاقية الامنية العراقية الاميركية المشتركة. غير ان هذه الخطوة، التي تعتبر مقدمة للانسحاب الشامل بحلول نهاية عام 2011، قد ادت الى زيادة المخاوف من ان تتسلل القاعدة والمجاميع المتمردة الاخرى عائدة الى المدينة.
يقول الجيش الاميركي انه تلقى طلبا بعد الهجمات الاخيرة لتوفير مراقبة جوية وتنفيذ اخلاء طبي وتقديم مساعدة في الادلة الجنائية لمحاولة التوصل الى المسؤول عن هذه الهجمات. وقد قام الجيش الاميركي بكل ما طـُلب منه بالفعل.
تحمل هذه الهجمات بصمات تنظيم القاعدة في العراق، من توقيتها بالتزامن مع الذكرى السنوية لتفجير مبنى الامم المتحدة ببغداد عام 2003، الى حجم الهجمات ودقة التنظيم.
وقد صرح رئيس الوزراء نوري المالكي في بيان صادر عنه: «هذه الهجمات ما هي الا ردة فعل لفتح الطرقات والجسور ورفع الحواجز في داخل المناطق السكنية.» والقى المالكي باللائمة في هذه الهجمات على تنظيم القاعدة في العراق والبعثيين السابقين، وهو ما يفعله الكثير من العراقيين العاديين.
يقول سعد كامل رحمن السعدي، وهو عامل تنظيف يرتدي بزة برتقالية، وهو يبذل جهدا لاطائل منه لإزالة الزجاج المتناثر: «وحدهم البعثيون يقومون بهذه الاعمال. انهم يحبون افعال التدمير.»
غير ان (ابو اسيا) ، الذي يعمل سائقا، لا يتفق معه، ويقول: (ليس كل ما يحدث يُعزى الى البعثيين، فالبعثيون انفسهم خائفون الآن. لو كنتُ عنصرا امنيا لعملت على حماية المواطنين، انهم لا يقومون بعملهم).
(لم يأت احد من الحكومة الى هنا)
يعتقد احد العراقيين المتجمهرين في المكان، وهو صاحب متجر، ان الولايات المتحدة واسرائيل يقفان خلف هذا التفجير، لانهما تريدان ايجاد عذر لبقاء القوات الاميركية.
ويجلس سردار خورشيد، وهو احد عناصر حماية مبنى البرلمان المجاور لمنطقة الحادث، على حافة الفوهة التي تركها انفجار الشاحنة المفخخة. يقول: (حينما كان الاميركيون هنا لم تكن هناك انفجارات كبيرة). لكنه يستدرك انه لا يعني بهذا القول انه يريد عودة القوات الاميركية.
بيد ان الحكومة العراقية تلقت حصتها من غضب العراقيين. تقول هناء التميمي، التي تعيش في احدى الشقق السكنية مقابل الوزارة: (لم يأت احد من الحكومة الى هنا). وتقول ان نوافذ شقتها قد تحطمت بينما تعلقت الابواب على مصاريعها. اما الاثاث فقد تحطم الى اجزاء صغيرة. وتضيف: (بدا الامر وكأن الانفجار قد حدث في بيتنا. اين سنبيت الليلة؟ كل ما يفعله المسؤولون العراقيون هو ان يظهروا على شاشات التلفاز ليقولوا انهم يسيطرون على الوضع تماما!)
Shattered in Baghdad blasts: Iraqi faith in security forces
From street sweepers to Foreign Ministry guards, Iraqis say their countrymen are falling short of their duty to protect them.
By Jane Arraf | Correspondent of The Christian Science Monitor

Baghdad
At the site of the deadliest Baghdad bombing in 18 months, Iraqi faith that their security forces could protect them lay shattered in the wreckage.
Outside the Foreign Ministry in central Baghdad, residents and security people gathered around tangled heaps of the frames of burned cars, some of them still smoldering into the evening.
"Iraqi security forces aren't strong enough – you see the police talking on their cellphones and listening to music," said Harath, a Foreign Ministry guard sitting under the dangling wires of a broken light fixture.
The ministry had been evacuated just after a truck packed with an estimated ton of explosives detonated, killing 59 people and wounding 150, but eight hours later Fatima Abdullah Sharif was still searching for her daughter Zainab, a ministry employee.
"Have you heard anything about her?" she asked each passerby in an anguished voice. "I've been looking for her since this morning."
Zainab, one of Fatima's three children, had returned temporarily to Baghdad two months ago from her job at the Iraqi consulate in Mexico. "I worked so hard to raise them," sobbed Fatima, explaining that her husband died 12 years ago.
Many of the dead and wounded were ministry officials. Foreign Minister Hoshyar Zubari, who was not in Baghdad when the bombs hit, flew back from the Kurdish capital of Arbil and went to hospitals to visit the wounded after landing.
'I would prefer the US troops stay'
The ministry, surrounded by high concrete walls on a busy street, was near a checkpoint that had been dismantled earlier this year. As attacks in Baghdad have decreased, Iraqi authorities eager to show improvement in security and make the city livable again have started removing concrete walls and security checkpoints.
"We all know our security isn't perfect. We saw a big truck in the security camera," said Hawree Talabani, an employee in the IT department at the ministry. Blood seeped through a bandage wrapped around his head. "How can you drive a truck with a ton of explosives up here?"
Across the street, near the blackened branches of trees that caught fire in the explosions, policeman Hameed Eid explained why as he examined the tangled metal that was the remains of his car.
"They removed the checkpoint and we have no scanning devices for explosives," he said. "I would prefer to keep the concrete walls. I would prefer that the American troops stay but the Iraqis and the Iraqi political parties can't agree among themselves about it."
Hallmarks of Al Qaeda in Iraq
Thousands of US combat troops who had patrolled Baghdad with their Iraqi counterparts pulled back to the main US base outside the city in line with a June 30 deadline under the US-Iraqi joint security agreement. The move, a prelude to the complete withdrawal of US forces by the end of 2011, has raised concerns that Al Qaeda in Iraq and other insurgent groups are creeping back into the city.
The US military says it was asked for and provided aerial surveillance after the attacks for intelligence gathering, medical evacuation, and forensic help to try to piece together who was responsible.
The coordinated attack, on the anniversary of the bombing of the UN headquarters in Baghdad in 2003, with its size and sophistication, had the hallmarks of Al Qaeda in Iraq.
"These attacks represent a reaction to the opening of streets and bridges and the lifting of barriers inside the residential areas," Prime Minister Nouri al-Maliki said in a statement. He blamed Al Qaeda in Iraq and former Baathists, as did many of the Iraqis in the streets.
"Only the Baathists would do this – they like destruction," said Saad Kamal Rahim al-Saadi, a street sweeper in an orange vest who was making a futile attempt to clear shattered glass.
"Not everything that happens is because of the Baathists," disagreed Abu Isa, a driver. "The Baathists themselves are afraid right now. If I was a security person I would protect the people – they're not doing their jobs."
'No one from the government has come here'
Another Iraqi in the gathering crowd, a shopkeeper, said he believed the United States and Israel were behind the bombings, because they wanted an excuse for American troops to stay.
Sardar Khorsheed, one of the Kurdish security people at the nearby parliament building, sat on the edge of the giant crater where the truck bomb had exploded.
"When the Americans were here there were no big explosions," he said, but added that that didn't mean he wanted the American troops to return.
Some of the anger of Iraqis was directed at the Iraqi government.
"No one from the government has come down here," said Henna al-Tamimmi, who lives in one of the blocks of apartments across the street. She said her windows were blown out, the doors hanging off her hinges, and the furniture in pieces. "It looks like the explosion happened in our house – where are we going to sleep tonight? All Iraqi officials do is go on television and say they have everything under control."

Wednesday, August 19, 2009

تداول الأيام على المنطقة الخضراء

عن: واشنطن بوست
ترجمة: علاء غزالة

لم تعد المنطقة الخضراء في بغداد مرتعا للاميركيين، بعد ان كانت ملجأ آمنا للمواطنين الغربيين في تلك العاصمة المضطربة. فقد أمر رئيس الوزراء نوري المالكي مؤخرا بان تتوقف القوات الاميركية عن حراسة نقاط التفتيش عند مداخل المنطقة، حيث تحولت السيطرة عليها كليا الى العراقيين.
واقام الجنود العراقيون نقاط تفتيش متنقلة في الداخل، ولم تعد هويات التعريف التي تصدرها السفارة والجيش الاميركي كافية لاعفاء حامليها من التفتيش. وهددت السلطات العراقية بمصادرة المركبات الاميركية التي لا تحمل لوحات تسجيل عراقية، ما اجبر المئات من الموظفين الحكوميين والمتعاقدين الاميركيين على التخبط في دوائر المرور ببغداد.
وفي غضون شهرين، سوف يبدأ العراقيون في اصدار بطاقات التعريف التي تحدد مستويات الدخول الى المنطقة الخضراء، وهي العملية التي كانت مقتصرة حتى الآن على الجيش الاميركي، والتي اخضعت العراقيين على مدى سنوات الى معاملة من الدرجة الثانية في عاصمتهم.
وقد فرضت السفارة الاميركية والجيش الاميركي ومتعاقدو الدفاع الخصوصيون قواعد صارمة في تلك المنطقة، خوفا من تهديدات بالخطف ومخاطر اخرى. كما فرضت هذه الجهات، في بعض الاحيان، حظر التجول لتقييد حركة المركبات التي تمر قرب مبنى السفارة الاميركية الهائل الجديد، والمباني المحمية الاخرى ضمن المنطقة الخضراء.
وبينما تشددت القوانين، وتضبب الخط الفاصل بين المنطقة الخضراء والمنطقة الحمراء (وهي جميع المناطق خارج تلك المنطقة المحمية)، يشعر الدبلوماسيون والمتعاقدون الذين كانوا هنا لسنوات بالاسف لتهاوي الملاذ السوريالي، والجامح احيانا، والذي اضحى من بين اكثر رموز الحرب ديمومة.
يقول احد قدامى الدبلوماسيين: «لقد كانت المنطقة الخضراء مكانا مسليا في العادة. اما الآن فلم يعد بإمكاننا عبور الشارع.»
انتظار طويل
طالما ارادت الحكومة العراقية ان تتولى السيطرة على المنطقة الخضراء، والتي كانت حتى وقت قريب تحت حكم قوة المهمات التابعة للجيش الاميركي والتي يطلق عليها (مجموعة اسناد المنطقة المشتركة)، وان لم يكن ذلك بشكل رسمي. لكن العراقيين تسلموا السيطرة الامنية على مجمل محيط المنطقة بعد انسحاب القوات الاميركية من المدن في 30 حزيران، وهي احدى الخطوات التي اتخذتها الحكومة لتقييد القوات الاميركية وحضورها على الساحة.
يقول الجندي العراقي حيدر عباس، الذي يقف حارسا على مدخل القصر الذي كان مقرا للسفارة الاميركية حتى الاول من كانون الثاني الماضي: «يلزم الاميركيون الآن قواعدهم فلا يغادرونها.» ويضيف ان مغادرة الجنود الاميركيين لنقاط التفتيش في المنطقة الخضراء امر مرحب به من قبل العراقيين. ويؤكد: «حينما ترى احداً ما من حكومتك الوطنية فذلك افضل من أن تتولى القوات الاجنبية حكمك.»
وكانت المنطقة الخضراء، التي تبلغ مساحتها حوالي عشرة كيلومترات مربعة وتقع على امتداد نهر دجلة وسط بغداد، قد اصبحت مقرا للحكومة المؤقتة التي عيّنها الاميركيون بعد وقت قصير من الغزو في آذار 2003. وقد اكتسبت اسمها من وضع السلاح غير الملقم، او (الاخضر). اما خارجها، في المنطقة الحمراء، فيكون السلاح دائما ملقما، او (احمر).
وبعد فترة وجيزة من قيام الجيش الاميركي بقصف القصور والمباني الحكومية في وسط مدينة بغداد اثناء حملة «الصدمة والتخويف» في عام 2003، انتقل المسؤولون الاميركيون الى احد القصور القليلة التي لم تمس، وهو القصر الجمهوري الذي كان يشغله صدام، ومن ثم صار مقرا للسفارة الاميركية.
وقام الجنود الاميركيون بحراسة نقاط التفتيش، ونظموا الدخول الى المنطقة بشكل صارم، حيث اضحت تلك المنطقة في وقت قصير موئلا للالاف من الدبلوماسيين والعسكريين والمتعاقدين الاميركيين.
وتوجب على العراقيين المقيمين في داخل المنطقة الخضراء، والذين هم بحاجة دائمة للتنقل منها واليها، ان يخضعوا الى عملية تحقيق شاملة يجريها الجيش الاميركي لغرض الحصول على هويات التعريف. ولم يُستثنَ من ذلك حتى كبار المسؤولين الحكوميين العراقيين. وهم طالما انتظروا في صفوف طويلة، بينما كان الغربيون الذين يحملون بطاقات تعريف بمستويات اعلى يمرون بانسيابية من خلال نقاط التفتيش.
سكان الحصون
في الوقت الذي انحدرت باقي مناطق بغداد، التي سيطرت عليها المليشيات والمتمردون، الى حالة من انعدام القانون والفوضى شبه التامة في السنوات اللاحقة، اصبحت المنطقة الخضراء بشكل متزايد منطقة غير قابلة للاختراق، وافترقت عن الواقع المتبدي خارج الجدران الخرسانية.
لقد كانت مدينة حرة وسط مدينة معاقة، فقاعة تمر فيها الايام طويلة، يجمح سكانها وتكثر فيها الخمور. وتحولت جوانب المسبح في القصر الجمهوري الى ساحة لمسابقة برنامج تلفزيون الواقع المسمى «نجم بغداد». وكان هذا المسبح يستخدم في السابق لتعميد المسيحيين الجدد. وحشر الدبلوماسيون الاميركيون ملفاتهم في زهريات قصر صدام الغائرة، واقاموا القسم السياسي للسفارة في غرفة نومه.
وضمنت بطاقات التعريف الزرقاء التي تصدرها السفارة الاميركية، والملابس ذات فتحات الصدر الواسعة، كما تقول النساء الدبلوماسيات على سبيل المزاح، ضمنت الدخول الى المناطق ذات السرية العالية. ولعل المنطقة الخضراء من بين المناطق القليلة في العالم التي ترتدي فيها النساء احذية ضيقة ذات كعوب عالية، واحزمة جلدية ذات جيوب، بدون ان يبدو ذلك خارجا عن المألوف.
وفي اعالي سطوح قصر الزيتون، وهو منشأ يديره متعاقدو شركة (جنوب افريقيا) الامنية، اتاحت ليالي الصيف القائظة المجال امام مسابقات مختلفة. وهناك ناد عسكري بالقرب من القصر بالإضافة إلى نادي الـ(اف بي أي) ونادي الـ(سي أي ايه) الغامض، التي يدعي الجميع معرفته به، غير ان القليل فقط بإمكانهم تعيين مكانه على الخارطة.
وكانت مختلف مسميات المنطقة الخضراء تجتمع في ليالي الخميس عند نادي بغداد الريفي المعتبر، وهو حانة ومطعم تنعت نفسها بانها «واحة الهدوء» في «بغداد الفوضى.» وحيث ان المطعم يقدم قطع اللحم المشوي الجيد، والخمور الراقية، والروبيان في بعض الاحيان، فان من غير الضروري اقناع الزبائن للحضور. فقد اجتذب في احدى المرات عددا من الرواد يبلغ ستمائة شخص. ولكن هذا النادي اغلق في عام 2007 تحت ضغط من الجيش الاميركي.
القصر نفسه، لكنه ليس هادئاً
ادت الهجمات الصاروخية، التي صارت شبه يومية في ربيع عامي 2007 و2008، الى تقييد الحياة الليلية، لكن دوائر الحفلات فاقت في حيويتها اعمال العنف المتزايدة. لقد بدأ تلاشي المنطقة الخضراء كملاذ يديره الاميركيون في الاول من كانون الثاني، حينما تسلمت الحكومة العراقية زمام السيطرة على المنطقة. واجبر العراقيون الاميركيين على مغادرة مبنى السفارة القديم، قبل منتصف الليل، وقطعوا المداخل المؤدية الى مناطق واسعة مقابل تلك البناية، التي كانت تضم ايضا مركزا للتسوق تابعا للجيش، ومطعما للوجبات السريعة.
لكن مع تسليم ومغادرة الاميركيين والغربيين للمنشآت والعقارات الاخرى اصبحت شوارع المنطقة الخضراء مهجورة واكثر قذارة. وارتفعت لافتات بالعشرات تعلن عن عقارات معروضة للايجار.
وتحول ما كان يقترب من حياة الكلية في منطقة الحرب الى ما يشبه اقسام داخلية ذات قواعد صارمة عادة ما تتغير بين الحين والآخر.
عقد روبرت فورت، نائب السفير الاميركي في بغداد، اجتماعا عاما في الاسبوع الماضي للاعلان عن قواعد اكثر صرامة. وكانت رسالته التي تقول: ايها الاخوة، لم تعد المنطقة الخضراء تلك المنطقة الخضراء التي نعرفها، عسيرة الهضم بالنسبة لبعض قدامى المنتسبين في السفارة.
وظل هؤلاء يعيشون اليوم مع ذكرياتهم عما كان يوما منطقة ساخنة، مثل نادي بغداد الريفي، الذي غدا اثرا بعد عين. يقول مؤسس النادي، جيمس ثورنات: « كان ذلك المكان مصمما لغرض اطلاق العنان بعض الشيء. لقد استمتعت في تلك الفترة من حياتي بكل ما اوتيت من قدرة.»
Change of Guard in Baghdad's Green Zone
A Haven for Westerners Transforms as Iraqis Take Over the Reins From U.S. Forces
By Ernesto Londoño
Washington Post Foreign Service
Thursday, August 6, 2009
BAGHDAD -- Baghdad's storied Green Zone, for six years a bunkered refuge for Westerners in this beleaguered capital, is America's turf no more.
Prime Minister Nouri al-Maliki recently ordered that U.S. troops stop manning the area's entry points; they are now controlled solely by Iraqis.
Iraqi soldiers have set up roving checkpoints inside, and U.S. Embassy and military badges no longer exempt holders from inspection. Iraqi authorities have threatened to seize U.S. vehicles that do not have Iraqi license plates, sending hundreds of American government employees and contractors scrambling to Baghdad's equivalent of the DMV.
In two months, the Iraqis will start issuing badges granting varying levels of access to the Green Zone, a process that until now had been the purview of the U.S. military and for years subjected Iraqis to second-class status in their own capital.
Citing a higher threat of kidnappings and other dangers, the U.S. Embassy, the U.S. military and private defense contractors have imposed strict rules and, in some cases, curfews to restrict nonessential travel outside the mammoth new embassy compound and other fortified compounds within the Green Zone.
As rules have tightened and the line between the Green Zone and the Red Zone -- all the areas outside the fortified refuge -- has blurred, diplomats and contractors who have been here for years are mourning the demise of a surreal and often-wild haven that became among the most enduring symbols of this war.
"The Green Zone used to be fun," a veteran U.S. diplomat lamented. "Now we can't walk across the street."
A Lengthy Wait
The Iraqi government has long wanted to assert more control over the Green Zone, which until recently was informally governed by a U.S. military task force called the Joint Area Support Group. But the Iraqis assumed complete control over security of the perimeter after the June 30 withdrawal of U.S. troops from Iraqi cities -- one of several steps the government took to curb American power and visibility.
"The Americans now stay in their bases," Iraqi soldier Haider Abas said, as he stood guard outside the Green Zone palace that served as the U.S. Embassy until Jan. 1. The departure of American soldiers from the checkpoints in the zone is a welcome development for Iraqis, he added. "When you see someone from your own government, it's better than being governed by foreign forces."
The Green Zone, a four-square-mile area in central Baghdad along the Tigris River, became the hub for the interim government the Americans set up shortly after the March 2003 invasion of Iraq.
It got its name from the green, or unloaded, status of weapons inside. Outside, in the Red Zone, weapons were always in red, or loaded, status.
Shortly after the U.S. military bombed palaces and government buildings in central Baghdad during the "shock and awe" campaign in 2003, American officials moved into one of the few unscathed ones, Saddam Hussein's Republican Palace, which became the U.S. Embassy.
American soldiers manned checkpoints and strictly regulated access into an area that would soon become home to thousands of U.S. diplomats, troops and contractors.
Iraqis who resided inside and those who needed to visit regularly -- including top government officials -- had to be screened by the U.S. military to obtain badges. They often waited in long lines as Westerners with higher-security badges breezed through checkpoints with nary a pat-down.
Parties in a Fortress
As the rest of Baghdad, bedeviled by Shiite militias and Sunni insurgents, descended into lawlessness and near-anarchy in the ensuing years, the Green Zone became increasingly impenetrable and divorced from the reality that unfolded outside its cement walls.
It was a freewheeling city within a crippled one, a bubble where the days were long, the parties wild and the booze plentiful.
The poolside of the Republican Palace became the backdrop for "Baghdad Idol," a spoof of the reality TV show. The pool was used by born-again Christians for baptisms. U.S. diplomats stacked files in Hussein's sunken tub and set up the political section in his bedroom.
A blue U.S. Embassy badge and a low-cut neckline, female diplomats joked, guaranteed unfettered access to the A-list parties. The Green Zone was among the few places in the world where women wore stilettos and holsters without seeming out of place.
There were rooftop parties at the Olive House, a compound run by South African security contractors where sweltering summer nights gave way to wet T-shirt contests. There was the Lock and Load bar near the palace, the FBI bar and the enigmatic CIA bar, which everyone professed to know about but few could point out on a map.
The who's who of the Green Zone convened Thursday nights at the venerable Baghdad Country Club, a bar and restaurant that billed itself as an "oasis of calm" in the "chaos which is Baghdad."
With decent steak, fine wine and occasionally shrimp, however, the sales pitch wasn't necessary. At one point, it drew crowds of more than 600. The establishment closed in 2007 under pressure from the U.S. military.
Same Place, but Not Quite
Rocket attacks, which became a near-daily occurrence in the springs of 2007 and 2008, put a damper on the nightlife, but the party circuit outlived the spates of violence. The demise of the Green Zone as an American-run haven began Jan. 1, when the Iraqi government assumed control of the area. The Iraqis forced the Americans to depart the old embassy before midnight and cut off access to a large area in front of it that had included a military store and fast-food restaurants.
As Americans and other Westerners have turned over or left other compounds and properties, the Green Zone's streets have become dirtier and more deserted. For-rent signs have gone up by the dozen.
What was once akin to college life in a war zone has become more like a strict boarding school with often-changing rules.
Last week, Robert Ford, the deputy chief of mission at the U.S. Embassy in Baghdad, held a town hall meeting to announce more-stringent rules. His message -- the Green Zone, folks, is no longer the Green Zone as we knew it -- was hard for some embassy veterans to stomach.
Now they are left to reminisce about onetime hot spots, like the Baghdad Country Club, that are only a memory. "It was designed as a place to let off a little bit of steam," said the club's founder, James Thornett. "It was a period of my life I enjoyed thoroughly."

 

Wednesday, August 12, 2009

بعد أن تحرروا من السجون الاميركية .. المطلق سراحهم يواجهون البطالة وفقدان الامل

عن: الهيرالد تربيون
ترجمة : علاء غزالة

بعد ان امضى السجين رقم 318360 سنة ونصف السنة في مراكز الاعتقال الاميركية، تسلم رسالة في اوائل شهر شباط لكي يسلمها من بعد الى والدته.
تقرأ الرسالة، التي حملت ختم وزراة الدفاع الاميركية وكتبت باللغة العربية: «تهانينا باطلاق سراح ولدك. لقد تم اغلاق قضيته وقد قررنا اطلاق سراحه.» مع هذه الرسالة، ومبلغ 25 دولاراً وطقم ملابس مدنية جديدة، عاد المحتجز خير الله العلاق البالغ 27 عاما من العمر الى شوارع بغداد. وهو من بين قرابة تسعين الف محتجز اطلقت القوات الاميركية سراحهم في السنوات الست المنصرمة، وهي العملية التي سوف تنتهي في العام القادم حينما يتم تسليم آخر المعتقلات الى الحكومة العراقية. ومع ذلك، يبقى حوالي عشرة آلاف محتجز رهن المعتقلات الاميركية.
تلقى المفرج عنهم استقبالا غير بهيج، فقد عانت الكثير من عوائلهم من غياب المعيل. وينظر اليهم المتمردون على انهم مجندون محتملون او عملاء للاميركيين. ويرفض اصدقاؤهم القدامى وجيرانهم واقرباؤهم القاء التحية عليهم علانية، شكّا في ماضيهم او خوفا من ان تؤدي دقائق قليلة من الاختلاط الاجتماعي الى الصاق تهمة بهم من قبل السلطات، حيث عادة ما يبحث المسؤولون العراقيون بين المقربين منهم.
تثير هذه العوامل جميعا الحنق، خصوصا مع عدم قدرة هؤلاء الرجال على الحصول على عمل محترم بسبب انعدام الثقة وقلة فرص العمل المتاحة. ويقود هذا الامر الى نتائج خطيرة في المدن التي تتوفر فيها طرق اخرى، اكثر دموية، للحصول على النقود.
يقول عبد الحسين جابر: «هذا هو بالضبط ما حصل لـ(جان فالجان)». فقد قرأ رواية «البؤساء» خلال مدة حبسه التي استمرت خمسة عشر شهرا في سجن بوكا، وهو اكبر مراكز الاعتقال الاميركية في العراق. ويضيف: «انسان بريء يُلقى في السجن، يفقد عمله، تعاني اسرته من الجوع، ومن ثم يرفضون منحه عملاً حينما يفرج عنه. بطبيعة الحال، سوف يسلك مسلكا خاطئا.»
يعمل السيد جابر الآن في مركز للتأهيل في مدينة الصدر تم اعداده من قبل المسؤولين الاميركيين والشيوخ المحليين بتمويل من وكالة التنمية الدولية الاميركية. يقدم المركز دروسا في التجارة وجلسات استشارية.
يقول بعض المتواجدين في المركز انهم انما حضروا هناك طمعا في الحصول على منح صغيرة عندما تنتهي الدورة التدريبية. وقد انتهت الدورة في شهر آيار، غير ان المعتقلين السابقين الذين تحدثنا اليهم يوم الخميس قالوا انهم لم يتسلموا اية اموال. ويقولون ان لا فائدة من اكتساب المهارات اذا لم تتوفر فرص العمل.
وكان السيد خير الله، الذي يعيل زوجة واربعة اولاد، شرطيا عندما اعتقل مع ثلاثة من اخوته عام 2007، بعد وقت قصير من مقتل ابيه واثنين آخرين من اخوته على يد المليشيات المسلحة المعادية للاميركيين.
ولم يجد السيد خير الله عمله السابق في انتظاره حينما خرج من السجن. وقد أخبر بانه، شأنه شأن الكثير من المعتقلين السابقين الذين كانوا يعملون في سلك الشرطة، لن يتمكن من العمل مع القوات الامنية قبل مضي فترة ثمانية عشر شهراً على اطلاق سراحهم. بيد انه يمكنه تجنب فترة الانتظار تلك اذا دفع رشوة كبيرة. ولم يستطع السيد خير الله توفير هذه الاموال، علاوة على انه غارق في الدَين بالفعل.
يقول: «لقد ادركت ان هذه هي حياتي. سوف اتجنب العالمين.»
على ان بعض المسؤولين العراقيين يؤكدون انه لا وجود لمثل هذه القوانين.
يجلس اسعد مكي غناوي، احد افراد مجلس صحوة حي جميلة، في بناية تم صبغها حديثا ويأمل ان يتم تحويلها الى مركز للتأهيل، ويقول انها ليست الا مسألة وقت قبل ان يتحول المطلق سراحهم الى المليشيات من اجل الحصول على عمل.
ويضيف، مشيرا الى احد اربعة رجال جالسين في الغرفة معه: «هذا مهندس ولكنه لا يستطيع الحصول على عمل في أي مكان. يبدو الامر وكأنهم يأمرونهم بفعل الاشياء السيئة.» ويتفق جميع الحاضرين مع ما يقول بتحريك رؤوسهم.
يقول البريغادير جنرال ديفيد كوانتوك، آمر قوة المهمات 134، وهي الوحدة الاميركية التي تشرف على نظام السجون في العراق، انه على الرغم من ان المسؤولين العراقيين عادة ما يلقون باللائمة على المطلق سراحهم حينما تحدث الهجمات، الا ان ذلك ليس الا تكهنا بعيدا عن الحقيقة. ومن المستحيل وضع احصائيات عن المجرمين العائدين الى ممارسة نشاطاتهم السابقة، ويعود ذلك جزئيا الى ان نظام السجون العراقي المتنامي يفتقر الى قاعدة بيانات مركزية.
غير ان اثنين بالمئة فقط من بين 9,286 من الاشخاص الذين اعتقلتهم القوات الاميركية كانوا قد احتجزوا من قبل في المعتقلات الاميركية ثم اطلق سراحهم.
ويقول الجنرال كوانتوك ان هؤلاء لم يكونوا في سنوات الحرب الاولى سوى اشخاص تواجدوا في المكان الخاطيء وفي الوقت الخاطئ. ولكن مع حلول منتصف عام 2007 اصبح من الراجح ان يشكل المعتقلون تهديدا ولو بالحد الادنى. فعلى سبيل المثال، تقاضى احدهم مبلغا من المال لكي يقوم بحراسة المتمردين.
ويؤكد الجنرال كوانتوك انه على الرغم من ان بعض المعتقلين المعروفين بعلاقاتهم مع المليشيات قد تم اطلاق سراحهم، كبادرة على المصالحة الوطنية، فان اغلب المفرج عنهم يقعون ضمن فئة التهديد المتدني. فالعديد منهم اضطروا الى الانضمام الى المليشيات لانهم –ببساطة– لم يتوفروا على خيارات اخرى في ذلك الوقت. على ان سقوط التمرد لا يعني ان هناك فرصا كثيرة للسلام.
ففي عام 2005 شهد عيسى مؤيد الخياط مقتل ابيه، الذي كان يعمل مع شركة اميركية، رميا بالرصاص امام منزله. وانتقلت العائلة الى خارج منطقة الاعظمية التي صارت معقلا للمتردين في حينها، ومن ثم تزوجت امه من جديد. وبقي السيد الخياط، وكان في السابعة عشرة من عمره عندذاك، في بيت العائلة لمنع وقوعه في الأيدي الخطأ.
وحاول ان يتمسك ببيته باية طريقة ممكنة على الرغم من مواجهته للتهديدات اليومية. وفي احد الايام طلب رجل معروف بصلاته المشبوهة من السيد الخياط قرضا بمبلغ سبعين دولارا. وحينما اغار الاميركيون على دار السيد الخياط في اوائل عام 2007 وجدوا دليلا على القرض، ومن ثم اقتادوه سجينا.
يقول بهدوء: «اذا كان لي ان اقول الحقيقة، فاني غاضب جدا. لقد وقعت في هذه المشكلة بشكل خاطئ.»
غير انه عندما دخل السجن كان يُتهم بين الفينة والاخرى بالتجسس، ويتعرض الى الضرب من قبل نزلاء آخرين بسبب قدرته على التكلم بالانكليزية. ولم يتسلم اثناء مدة حبسه التي استمرت احد عشر شهرا غير رسالة واحدة من خارج السجن. وكانت الرسالة من والدته، تخبره انهم سيهاجرون الى الولايات المتحدة.
وفي آذار من عام 2008، عاد السيد الخياط الى منطقته السكنية ليجد منزله قد نهب عن آخره. الا ان الشوارع اكثر امنا، ويعود ذلك جزئيا الى الثلة المتبقية في المنطقة والتي كانت سبب اعتقاله. ومع ذلك اخبره جيرانه انه كان محظوظا لكونه في السجن. فقد قتل جميع الناس الذين كان يعرفهم في فترة غيابه عنهم.
وعلم ايضا ان احد قتلة ابيه قد هاجر الى السويد، لكن لا يعلم احد ما حلّ بالاخرين، ولا ما جرى على الذين هددوه في الشهور التي سبقت اعتقاله. والآن، وقد اخلي سبيله، فقد ادرك انه ما يزال مطلوبا.
ومنذ ذلك الحين، انتقل الى بيت احد اقربائه في منطقة اخرى من المدينة. وفشلت محاولته في الحصول على عمل كمترجم مع الاميركيين. وبعد ان امضى قرابة عام بدون الحصول على عمل، وجد عملا مع شركة انتاج تلفازي بريطانية، وهو يأمل الآن في مغادرة العراق عن طريق الحصول على تأشيرة الدخول الى الولايات المتحدة الاميركية.
Iraqis Freed by U.S. Face Few Jobs and Little Hope
BAGHDAD — One day in early February, after a year and a half in various American detention centers, detainee No. 318360 was handed a letter that he was to give to his mother.
“We congratulate you on the release of your son,” read the letter, which was imprinted with the seal of the United States Department of Defense and written in Arabic. “His case has been concluded and we have made a decision that he needs to be released.”
With that, $25 in cash and a new set of civilian clothes, the detainee, Alaq Khleirallah, 27, was back out onto the streets of Baghdad. He is one of roughly 90,000 detainees who have been released from American detention centers in the past six years, a process that will end sometime next year, when the last center is to be transferred to Iraqi control. Almost 10,000 detainees remain in American custody.
They have received a grim welcome. Many return to families crippled by debt from months without a breadwinner. Insurgents see them as potential recruits — or American agents. Old friends, neighbors and even relatives refuse to greet them in public, suspicious of their backgrounds or worried that a few minutes of socializing could mean guilt by association when the authorities, as Iraqi officials often intimate, come to round them back up.
All of these factors are aggravated when the men can find no legitimate work, because of mistrust and a brutal job market. In a town where there are other, bloodier ways to earn cash, this makes for a dangerous brew.
“It’s just like Jean Valjean,” said Abdulhassan Jabr, who read “Les Misérables” during his 15 months in Camp Bucca, the largest American detention center in Iraq. “An innocent guy is thrown in prison, he loses his job, his family goes hungry and they refuse him a job when he gets out. Of course he’s going to go the wrong way.”
Mr. Jabr now works in a rehabilitation center in Sadr City that was set up by American officials and a local sheik with money from the United States Agency for International Development. The center offers trade classes and counseling sessions.
Several of those at the center said they attended only on the possibility that microgrants would be handed out at the end. The course ended in May, and former detainees who were reached Thursday said they still had not received any money. Skills are useless without jobs, they said.
Mr. Khleirallah, who is supporting a wife and four children, was a policeman when he and three brothers were arrested in 2007, not long after his father and two other brothers were killed by the Mahdi Army, the militia of the anti-American Shiite cleric Moktada al-Sadr.
Mr. Khleirallah’s old job was not waiting when he got out. He and many other detainees said policemen told them that they were forbidden by law from getting jobs in the security forces for 18 months after their release, but that the waiting period could be circumvented with a large bribe. Mr. Khleirallah said he could not afford that on top of his already considerable debt.
“I realized that this is my life,” he said. “I’m going to avoid the world.”
According to several senior Iraqi justice officials, no such rule exists.
Sitting in a freshly painted building that he hopes to turn into a rehabilitation center, Asaad Maki Gannaoui, a Shiite and a member of a local Awakening security force in the Jamila neighborhood, said it was only a matter of months before released detainees turned to the militias for work.
“He’s an engineer and can’t get a job anywhere,” Mr. Gannaoui said, pointing at one of the four men in the room with him, who all were nodding. “It’s like they’re ordering them to go and do bad things.”
Though Iraqi officials frequently blame released detainees for attacks, that is more perception than reality, said Brig. Gen. David E. Quantock, commanding general for Task Force 134, the American unit that oversees the detention system in Iraq. Verifiable statistics about recidivism are impossible to come by, in part because the growing Iraqi prison system has no central database. But of the 9,286 people detained by the Americans in 2008, less than 2 percent had been in American custody before.
In the early years of the war, many detainees were simply people who were in the wrong place at the wrong time, General Quantock said in June. By mid-2007, it was much more likely that a given detainee had been at least a low-level threat — for example, someone paid to stand guard for insurgents.
Though several high-profile detainees with ties to Shiite militant groups have been set free recently, as gestures of reconciliation, most of those who have been released fall into the low-threat category, General Quantock said. Many of them had become involved with militias simply because there were few other options at the time of their arrest. But the dwindling of the insurgency does not mean that peaceful opportunities abound.
In 2005, Iesa Muayad al-Khayat saw his father, who worked for an American company, shot dead in front of his house. The family moved out of Adhamiya, a neighborhood that was becoming overrun with Sunni insurgents, and his mother remarried. Mr. Khayat, who was 17, stayed behind to prevent the family home from falling into the wrong hands.
Facing daily threats, he tried to hold onto his home any way he knew how. One afternoon, a man in the neighborhood with bad connections asked Mr. Khayat for a $70 loan. When American troops raided Mr. Khayat’s house in early 2007, they found evidence of the loan and took him in.
“To tell the truth, I am so angry,” he said quietly. “I faced this problem wrongly.”
In jail, he was accused of being a spy and was occasionally beaten by other detainees for his ability to speak English. During his 11 months in detention, he received just one letter from the outside. It was from his mother, informing him that the family was leaving for America.
In March 2008, Mr. Khayat returned to his neighborhood alone and found that his house had been thoroughly looted. The streets were much safer — in part because of the roundups that he had been caught up in. Still, neighbors told him that he was lucky to have been in prison. People he knew had been killed while he was away.
He was told that one of his father’s killers had emigrated to Sweden, but no one could say what had become of the others, nor of those who had threatened Mr. Khayat in the months before his arrest. Now that he was out, and on his own, he realized that he was still a marked man.
Since then he has moved in with a relative in another part of town. An attempt to get a job as an interpreter with the Americans failed. After almost a year without a job, he found work with a British television production company, and he is waiting, in hope of a United States visa, to get out of Iraq.
 

Wednesday, August 05, 2009

عواقب (سلاح المال) الاميركي

عن: واشنطن بوست
ترجمة :علاء غزالة

لم تمض الا فترة وجيزة على تسليم الجيش الاميركي لمركز اعمال ومطعم في فندق تقدر قيمته بملايين الدولارات، قامت القوات الاميركية بإنشائه قرب مطار بغداد الدولي، الى الحكومة العراقية حتى اختفت شاشات التلفاز المسطحة واجهزة الحاسوب والاثاث.
وقد ادى هذا النهب، بشكل غير مقصود، الى ابقاء الجيش في الفندق لان الضباط كانوا قلقين من ان يتم تجريد الفندق من محتوياته كافة وبينما تقوم الحكومة الاميركية بتحويل السيطرة على المئات من المشاريع والمنشآت الى الحكومة العراقية، فان مثل هذه المعضلات تطرح اسئلة حول ديمومة المشاريع التي تبلغ قيمتها مليارات الدولارات والتي تم تمويلها من خلال برنامج (استجابة القادة للطوارئ) لتشجيع القادة على التفكير في (المال كسلاح).
اخذت مراقبة المشرعين الاميركيين ومكتب المفتش العام المختص باعادة اعمار العراق، الذي اصدر تقريره حول فندق كرفان، بالتزايد في شأن استخدام برنامج (استجابة القادة للطوارئ)، وباتوا يحثون البنتاغون لكي يصبح اكثر حذرا في اختياراته واشرافه على المشاريع.
مهدت قصص النجاح وروايات الحيطة الخاصة بمبادرات برنامج (استجابة القادة للطواريء) الطريق للقادة في افغانستان لكي يحسنوا من استخدام هذا البرنامج في الوقت الذي يتعاظم تأكيدهم على مقارعة التمرد والحفاظ على امن السكان المدنيين.
وقد وفر الكونغرس الاميركي منذ عام 2003 تخصيصات مالية تفوق العشرة مليارات دولار لبرنامج (استجابة القادة للطوارئ) ضمن المجهود الحربي في العراق وافغانستان.
تقول جنجر كراز، نائبة رئيس مكتب المفتش العام: «لقد صمم برنامج (استجابة القادة للطوارئ) لكي يوفر تمويلا يتجاوز النمط المألوف في متناول القادة ليتسنى لهم الوصول الى الهدف المرجو من معاركهم. واصبح البرنامج شيئا فشيئا وعاء ماليا لاعادة الاعمار في واقع الحال.»
وفي وقت سابق من هذا الشهر طلب النائب جون مورثا، وهو رئيس لجنة التحضيرات الدفاعية في مجلس النواب الاميركي، من البنتاغون ان يعد قائمة بالمشاريع المعلقة التي تزيد قيمتها على مليار دولار. وصرح مورثا بان البنتاغون لم يستطع ان يوضح بجلاء طريقة استخدام برنامج (استجابة القادة للطواريء). واضاف ان الجيش يتولى الكثير جدا من المشاريع الكبيرة التي كان يجب ان تتولاها الوكلات المدنية التي تملك خبرة في مجال اعادة الاعمار.
وكتب مورثا في رسالة وجهها الى وزير الدفاع روبرت غيتس في الخامس عشر من تموز: «تمس الحاجة الى اجراء مراجعة اساسية لبرنامج (استجابة القادة للطوارئ)، واهدافه، واستخدامه، ومنظوره.» وقال مورثا انه قد انزعج من التقارير الواردة من العراق والتي تشير الى ان القادة كانوا «في عجلة لصرف» مئات الملايين من الدولارات قبل حلول نهاية السنة المالية. وكان مورثا نفسه قد خضع للتحقيق بسبب دعمه لمشاريع مهمة للناخبين وصفها ناقدوه بانها تبذير.
يقول ضباط في الجيش الاميركي ان برنامج (استجابة القادة للطوارئ) كان في غاية الاهمية في مساعدة القادة على تحقيق اهدافهم بسرعة، مع القليل من الخطوط الحمر . وقد استعملوا هذا البرناج في السنوات الاخيرة بطرق شتى، منها وضع المتمردين على قائمة رواتبهم، واحالة منح صغيرة الى ارباب المصالح التجارية، وتعويض عوائل قتلى المعارك الحربية، وبناء المدارس والعيادات الطبية.
يقول البريغادير جنرال بيتر باير، رئيس الهيئة الاميركية المشرفة على مشاريع برنامج (استجابة القادة للطوارئ) في العراق: «اعتقد اننا نجحنا الى حد كبير.» ويضيف ان القادة في العراق قد صادقوا على بعض المشاريع العملاقة ضمن برنامج (استجابة القادة للطوارئ) هذا العام.
ويعد برنامج (ابناء العراق) واحدا من اكثر المبادرات التي مولها برنامج (استجابة القادة للطواريء) اهمية. وقد شرع بالعمل في هذا البرنامج عام 2006، حينما وضع الجيش الاميركية عشرات الالاف من المتمردين على قائمة الرواتب وجندهم لمقاتلة المجاميع المتطرفة الاكثر تشددا. وقد انفقت الحكومة في السنة الماضية مبلغ ثلاثمائة مليون دولار دفعتها رواتب لـ(ابناء العراق)، لكنها توقفت عن الدفع لهم هذا العام واحالت البرنامج الى الحكومة العراقية، والتي فشلت مرارا وتكرارا في دفع رواتب المقاتلين في وقتها.
وبينما ينسحب الجيش الاميركي من المدن، لم يتم تبني بعض المشاريع التي مولها برنامج (استجابة القادة للطوارئ)، مثل المتنزهات في الاحياء السكنية، والمراكز المدنية، واحواض السباحة، بشكل ناجح من قبل مؤسسات الحكومة المحلية او الوطنية، إما لانها لا تملك القدرة على ادارتها، او انها غير مهتمة بذلك، حسبما افاد مسؤولون اميركيون وعراقيون. ويضرب المسؤولون الاميركيون مثالا على ذلك بناء قاعة مسرح خارجية في مدينة الصدر كلف إنشاؤها العشرات من الالآف من الدولارات، لكنها لم تستخدم ابدا منذ ان انجز العمل بها قبل عدة شهور.
وفي الوقت الذي غادرت فيه القوات الاميركية المدن بشكل كبير، فان المسؤولين الاميركيين يقولون انهم اصبحوا اكثر تحميصا لعدد ونوع المشاريع المدرجة ضمن برنامج (استجابة القادة للطوارئ) قبل ان يصادقوا عليها.
يذكر المبالغ المخصصة للقادة الاميركيين في العراق قد انخفضت هذا العام لتبلغ 747مليون دولارا مقارنة بمليار دولار عام 2008. وقد انفق الجيش منها مبلغ 235 مليون دولار حتى الآن ضمن برنامج (استجابة القادة للطوارئ) في العراق. وحينما ادركوا انهم لن يكون بمقدورهم انفاق الاموال المتبقية بشكل مسؤول قبل نهاية السنة المالية في ايلول فانهم قرروا ان يعيدوا مبلغ 247 مليون دولار الى الخزينة.
يقول باير: «لقد قدمنا طلبنا عن سابق قصد وبعناية كبيرة.»
وكان فندق كرفان، وهو مشروع بلغت كلفته 4.2 مليون دولار، قد انجز في شهر آب من عام 2008. وقد وصفه المسؤولون الاميركيون بانه مشروع يستحق الاستثمار بسبب قلة الفنادق التي يعتبرها المستثمرون آمنة بما فيه الكفاية في بغداد.
يقول مسؤولون في مكتب المفتش العام انه بعد ان نهبت معدات الفندق بعد وقت قصير من افتتاحه، فقد استعان الجيش بمتعاقد من اجل تشغيل الفندق الذي تبلغ كلفة المبيت فيه 225 دولاراً في الليلة، خوفا من ان يقوم مسؤولون في وزارة النقل، التي يديرها سياسيون في البرلمان، بإغلاق الفندق وسرقة محتوياته الثمينة.
لكن متحدثا باسم الجيش يقول انه لم يحط علما بمشروع الفندق او ادعاءات النهب. يقول باير ان الجيش اعتبر المشروع ناجحا ويعمل على وضع الخطط لتسليمه الى العراقيين.
ويضيف باير: «حينما تسلم ملكية عقار الى جهة ما في آخر المطاف، فإنها تعتبر بعد ذلك ملكا لهم ويمكنهم استخدامها حسب اغراضهم. ان هذا القرار يعود للحكومة العراقية.»
U.S. 'Money Weapon' Yields Mixed Results
Review of Military Program Sought
By Ernesto Londoño
Washington Post Foreign Service
Monday, July 27, 2009
BAGHDAD, July 26 -- Shortly after the U.S. Army turned over control of the business center and a restaurant of a multimillion-dollar hotel it built near Baghdad's airport to the Iraqi government last year, flat-screen television sets, computers and furniture vanished.
The looting unwittingly kept the military in the hotel business because officers were concerned that the rest of the hotel would be stripped bare. As the U.S. government is ceding control of hundreds of projects and facilities to the Iraqi government, the conundrum raised questions about the sustainability of billions of dollars worth of projects funded through the Commander's Emergency Response Program (CERP) that encourages commanders to think of "money as a weapon."
U.S. lawmakers and the Office of the Special Inspector General for Iraq Reconstruction, which has released a report about the Caravan Hotel, are increasingly scrutinizing the use of CERP and urging the Pentagon to be more vigilant in its selection and oversight of projects.
The success stories and cautionary tales of CERP initiatives in Iraq are shaping the way commanders in Afghanistan use the program as they place greater emphasis on counterinsurgency and keeping the civilian population safe.
Since 2003, the U.S. Congress has appropriated more than $10 billion in CERP funds for the wars in Iraq and Afghanistan.
"CERP was meant to be walking-around money for commanders to achieve a desired effect in their battle space," said the office's deputy inspector general, Ginger Cruz. "Slowly, it has become a de facto reconstruction pot of money."
Earlier this month, Rep. John P. Murtha (D-Pa.), chairman of the House Appropriations defense subcommittee, asked the Pentagon for a list of all pending projects worth more than $1 million. Murtha said the Pentagon has failed to fully explain how it is using CERP. He added that the military is taking on too many large-scale projects that should be handled by civilian agencies with reconstruction expertise.
"A fundamental review of CERP, its purpose, use and scope, is overdue," Murtha wrote in the July 15 letter to Defense Secretary Robert M. Gates. Murtha said he was disturbed by reports from Iraq suggesting commanders were in a "rush to spend" hundreds of millions of dollars by the end of the fiscal year. Murtha himself has come under scrutiny for backing projects important to constituents that critics call wasteful.
U.S. military officials say CERP has been invaluable in helping commanders get things done quickly, with little red tape. In recent years, they have used it to put insurgents on payroll, award micro-grants to business owners, compensate families of civilians killed in combat, and build schools and clinics.
"We think we've been pretty successful," said Brig. Gen. Peter Bayer, the chief of staff of the U.S. command that oversees CERP projects in Iraq. He said commanders in Iraq have approved few large CERP projects this year.
One of the most notable CERP-funded initiatives was the Sons of Iraq program started in 2006, under which the U.S. military put tens of thousands of insurgents on payroll and mobilized them to fight hard-line extremist groups. Last year the government spent $300 million on Sons of Iraq salaries, but it stopped paying them this year and turned over the program to the Iraqi government, which has often failed to pay the fighters on time.
As the U.S. military has withdrawn from the cities, several CERP-funded projects, such as neighborhood parks, civic centers and swimming pools, have not been successfully adopted by local or national government entities because they either don't have the capacity or interest to keep them running, U.S. and Iraqi officials say. For example, an outdoor performance hall built in Sadr City that cost hundreds of thousands of dollars and was completed several months ago has never been used, according to U.S. officials.
As U.S. troops have largely left the cities, U.S. officials say they have been more judicious in the number and types of CERP projects they approve.
U.S. commanders in Iraq were given $747 million in CERP funds this year, down from $1 billion allocated in 2008. So far this year, the military has spent $235 million of its CERP allocation in Iraq. Realizing they couldn't spend the remaining funds responsibly by the end of September, when the fiscal year ends, U.S. commanders decided to return $247 million.
"Our application has been deliberate and judicious," Bayer said.
The Caravan Hotel, a $4.2 million project, was completed in August 2008. U.S. military officials deemed it a worthwhile investment because there are few hotels in Baghdad that foreign investors would consider safe enough.
After the equipment was looted shortly following the Caravan's inauguration, the military hired a contractor to operate the $225-a-night hotel, fearing that officials at the Ministry of Transportation, which is run by members of the Sadr political block, would shut it down and steal valuables, inspector general officials said.
A spokesman for the ministry said he was not familiar with the hotel project or the allegations of looting. Bayer said the military considers the project successful and is working on a plan to hand it over to the Iraqis.
"Ultimately when you transfer a property to someone, it's theirs and they use it for their purposes," Bayer said. "That's a decision the government of Iraq makes."